Свадебный обряд застилания постели "Хударайн басаганай заhал табилга"

Паспорт объекта и справочная информация

  1. Наименование объекта: Обряды жизненного цикла. Свадебный обряд. Обряд застилания постели (с. Корсаково, Кабанского района РБ).
  2. Краткое описание: Обряд застилания постели Хударайн басаганай заhал табилга относится к свадебным обрядам кабанских бурят. Данный обряд обычно проводился перед свадьбой или в день свадьбы. Было принято, чтобы молодожены в этот момент тоже стояли рядом у кровати. Первым делом перед обрядом брачующиеся должны сначала отведать белой пищи. При обряде убранства кровати участвуют три-четыре женщины с обеих сторон, обязательно равно успешные в четырех ипостасях жизни – тэгшэ hамгадууд – с крепким здоровьем, замужние, имеющие детей, основательно устроившие свой быт. Закончив обряд по всем правилам, молодых усаживают на кровать и говорят им благопожелания. Затем сватьи сказав свои пожелания, на невестку надевают украшения, а на зятя – рубашку. Этот свадебный ритуал означает, что отныне постель двух молодых объединилась.
  3. ОНКН Категория: Обряды жизненного цикла. Свадебные обряды.
  4. Этническая принадлежность: буряты.
  5. Конфессиональная принадлежность: шаманизм.
  6. Язык: бурятский.
  7. География, место бытования: с. Корсаково, Кабанского района Республика Бурятия

Обряд застилания постели невесты "Хударайн басаганай заhал табилга" (с. Корсаково Кабанского района).

Обряд застилания постели относится к числу свадебных обрядов бурят. Женщину не зря называют хранительницей очага, хозяйкой утвари. Поддерживать порядок, уют в доме, хорошо готовить, аккуратно ухаживать за одеждой, воспитывать детей – всему этому девушку обучают еще в отчем доме. «Басаган хүн харида жаргалтай» – ´Счастье дочери на чужбине´, так говорят в народе, поэтому родственники считают своим долгом подготовить ее к замужней жизни.

В приданое девушки в прошлом обязательно входили ездовая лошадь и дойная корова. Также сейчас в приданое невесты по традиции входят домашние животные. «Басаган үридэ энжэ хэрэгтэй, хүбүүн үридэ зθθри хэрэгтэй» – "Дочке нужно приданое, сыну – имущество" говорят в народе. Поэтому родители и родственники невесты прилагают все усилия, чтобы приготовить дочери приданое. Родственники невесты, кроме этого, готовят постельные принадлежности, кухонную утварь. Родители девушки готовят заранее для приданого деревянный сундук. Обычно он имеет размеры 80х60х40 см, хотя они могут отличаться, как в меньшую, так и в большую сторону. В него складывают все необходимое для шитья, постельные принадлежности и личные вещи девушки.

   Шэнэхэнские буряты, например, при подготовке приданого много внимания уделяют постели. Например, в дэрэ-подушка (длинные подголовники с серебряными и мельхиоровы­ми бляхами) у шэнэхэнских бурят обязательно кладут что-то из детской одежды. Невеста привозит два войлочных матра­ца, сшитых по размеру кровати и обшитых бархатом черного, коричневого, зеленого или другого цвета.

Следует отметить, что буряты во все времена уделяли большое внимание обряду застилания брачного ложа молодых – оро заhалган. Обычно данный обряд проводился перед свадьбой или в день свадьбы. Было принято, чтобы молодожены тоже присутствовали на обряде, стояли рядом у кровати. Первым делом перед обрядом брачующиеся должны сначала отведать белой пищи. При обряде убранства кровати участвуют 3-4 женщины с обеих сторон – близкие родственницы, обязательно равно успешные в четырех ипостасях жизни – тэгшэ hамгадууд – с крепким здоровьем, замужние, имеющие детей, основательно устроившие свой быт.

После того как молодые отведают белую пищу, сначала стелют матрас невесты, потом – матрас жениха, потом простынь невесты, простынь жениха и т.д., заправляя кровать, чередуя постельными принадлежностями невесты и жениха, заканчивают застилать покрывалом жениха. При застилании кровати обязательно произносят благопожелания для молодых и осыпают ее зернами пшеницы и риса. В некоторых местностях принято использовать мелкие монеты.

Закончив обряд по всем правилам, молодых усаживают на кровать. Со стороны мужа многодетная женщина-родственница говорила такое пожелание:

Хүбэн сагаан хүнжэл соотнай

Хүбүүд олоор түрэжэ, 

Хүн зонойнгоо дунда 

Хүндэтэй мэргэн ябажа,

Хүсэ, бэлиг ехэтэй, 

Хүхюун жаргаг лэ! 

Yнгэ сагаан орон соотнай 

Yхин үринэр түрэжэ, 

Үетэн нүхэдэйнгөө дундахана 

Yбдэхэ үбшэгүй, 

Yльмы дээрээ үндэлзэн,

Yргэжэ танаа ябаг лэ!

Затем сватьи говорят свои благопожелания, на невестку надевают украшения, а на зятя – рубашку. Этот свадебный ритуал означает, что отныне постель двух молодых объединилась.

В современных условиях, когда не всегда есть возможность готовить пищу на открытом огне, семья девушки для ее приданого также заказывает у кузнецов утварь для очага: кочергу, чтобы ворошить угли, щипцы, совок, для выгребания золы, металлические «прихватки», чтобы снимать горячий котел. Эти предметы изготавливают в виде сувениров и хранят в сундуке с приданым. Даже если нет возможности пользоваться этими вещами, их бережное хранение является символом почитания очага.

В настоящее время после регистрации молодых обязательно проводят обряд оро заһаха ‘застилание кровати’ в доме молодых. Как отмечает Содномпилова М.М. «Сегодня данный обряд как один из главных этапов свадьбы в трансформированном виде имеет место у разных этнических групп бурят. Так же, как и в прошлом, в современной свадебной обрядности для обряда застилания постели специально назначают людей – мужчину и женщину, которые заправляют кровать молодых. В прошлом на эту роль назначали родственников, жизнь которых сложилась благополучно. Присутствующие кладут на новую постель деньги, говорят благопожелания юрөөл, пьют шампанское. После этого обряда следует застолье. Родственники невесты по обычаю в этот же день должны уехать домой, а родственники жениха продолжают праздновать еще один-два дня» [Содномпилова, с.238]

Нами был записан традиционный обряд застилания постели кударинских (кабанских) бурят в с. Корсаково Кабанского района, бытующий и поныне.

Как рассказывали информанты, раньше проводить свадьбы было трудно из-за нехватки денег, потому что за невесту платили большой калым – 200 рублей, 5-6 голов скота, 2 котла водки, 1 пуд мяса, пуд рыбы, пуд крупчатки, муки. Для гостей 70-80 чел. готовили подарки: рубашки, платки, невесте золотые украшения, платок с кисточками. В общем говоря, цена свадьбы обходилась стоимостью 20 голов скота. Парни из бедных семей не могли проводить свадьбу, поэтому в течении 2-3 лет устраивались работать к богачам. Только потом они могли жениться. Поэтому в то время свадьбы редко проводились.

Некоторые семьи чтобы не платить калым, проводили обмен – андлята. Детьми в младенческом возрасте обменивались.

Со стороны невесты женщины привозили ее приданное. Заходили только женщины в дом жениха, притом с песней.

Yбүүнэй хүхэдэ сабшуулаел даа

Yеын залуушуул зугаалаел даа,

Алтан, алтан богоhыетнай

Алхан ядан оробобди.

Балтайhаа абзайда заhал асаржа ерэбэбди.

Встречающие отвечают: Хатуу тогоогоо нэрэжэ, халуун сайгаа хэжэ хүндэтэ айлшадаа угтажа байнабди.

Прежде чем передать одеяло, мать невесты окуривает его над можжевельником со словами: Энэ ехэ дэлхэй дээрэ ганса басагыемни һайханаар абажа байгыта. По традиции она передает со своего правого плеча на правое плечо матери жениха. Та отвечает: Энэ гое хүбхэгэр хүнжэл доротнай дурантнай бу замхуужаг, үри хүүгэд таһалдангүй бии боложо байг, Yреэл болог!

Потом начинают застилать кровать. Каждая из женщин со стороны жениха окуривает постельные принадлежности, прежде чем стелить на кровать. Затем стелили одеяло и пели так:

Хубухэн шэни дасираха,

Yhэр hамаар hамнаарай, 

Yетэн шэнил hанагдаха,

Yдэртоо урагаа дурдаарай.

Далее произносятся благопожелания:

Энэ хунжэл хубхыжэ, ходо худэлжэ байг,

Олон хубууд, басагад гаража байг!

Yреэл болог!

Затем стелили покрывало с песней:

Хубсарай бэетэндэ

Хонин дутуу hанагдаха,

Омог ябахада

θθрэйн дайда hанагдаха.

После этого женщины пробуют садиться на кровать, чтобы проверить на сколько мягкая она стала. Сватьи приглашают друг друга сесть на кровать: О, какая хорошая, мягкая кровать! Раз кровать мягкая, сватьи говорят пожелания для молодых: Ухибууднай унэр баян, олон усибуудтай боложо байг! Уреэл болог! Хоер айл худа худагы болоходо, хоер ухибуднай hайн айл, булэ боложо, олон усибуудтэй, мандаа олон ашанууша асаржа байг! Yреэл болог!

Затем мать жениха исполняет застольную песню и протягивает чашку с тарасуном сватье:

Нарин голой эсиндэ

Наран байха ёhотой юма,

Налагай номогон худагымни

Тогооем уха ёhотой юма!

Сватья первинку тарасуна капает на можжевельник и немного отпивает. После этого сватья поочередно преподносит чашку тарасуна женщинам, сопровождавшим мать невесты, которые преподносят первинку тарасуна на можжевельник и произносят благопожелания: Ухибууднай hайн hайхан hуужа, баян байгалда! Yреэл болог! Олон хубуудтэй, басагадтай боложо, абзая баян болгоожо байг! Yреэл болог!

Со стороны жениха мясо варили, угощали гостей супом с внутренностями – енгэ. Когда в суп с мясом клали кусочки бараньих внутренностей, тогда суп становился наваристым – ен болодог байга. А со стороны невесты должны были вместе с приданным привезти посуду.

Также по традиции кударинских бурят сватьи хватали за груди друг друга. Если у матери грудь твердая, упругая, значит дочь ее с такой же грудью, молока много будет. Еще сватьи должны были поваляться на ложе молодых: Орондо hуужа, хульбоожошко байдаг байга, наада хэжэ!

Как только закончится обряд застилания в дом заходили мужчины. Брат матери со стороны невесты – нагаса обращался к стороне жениха – нагасада, просил деньги на свадьбу – Жолоо барижа ерэhэн нагасанинь турууни мунгэ эридэг байга. Он говорил: Yхэрнэй дyрбэн хyлтэйема, манай басаган унжэтэйема. Намдаа турууни мунгэ угэгты. Когда со стороны жениха деньги давали, ими делились. После окончания обряда, когда – ехэ хэрэг бутээ, пожилые бабушки начинали петь песню, ехорить:

Шэнэ гэрэ уудэндэ

Шэнэ болсор хатарая,

Шэнэ ерэhэн басагаяа,

Худагы болосор хатараяа!

Хэзэн хэрэгын хэтын аярагал,

Улам хойшо уhатай яарагалая!

Хойто гэрэ уудэндэ

Хосир болосор хатарая!

Хуримаар ерэhэн басагаяа

Худагы болосор хатараяа!

Хэзэн хэрэгы хэтын яарагал

Улам хойшо уhатай яарагалая!

После этого гости со стороны невесты возвращались домой. Таковы традиции кударинских (кабанских) бурят. Данный обряд относится к числу традиционных бурятских свадебных обрядов и продолжает бытовать.

Служебная информация

  1. Автор описания: Гымпилова Сэсэгма Дмитриевна
  2. История выявления и фиксации объекта: Записи фольклорной экспедиции РЦНТ в 2022 г. Гымпиловой С.Д. от жителей с. Корсаково, Кабанского района РБ.
  3. Библиография:

Басаева К.Д. Семья и брак у бурят. Вторая половина XIX начала XX века. – Улан-Удэ, 1991.

Содномпилова М.М. Обряды жизненного цикла как ресурс сохранения традиционной культуры бурят // Материалы конференции «Республике Бурятия – 95 лет». Улан-Удэ, 2018. С.236-238.

Видеография: 

 

Объекты нематериального культурного наследия народов района

Обряд очищения «Арюулган»

Обряд очищения «Арюулган»

Технология изготовления изделий из шкуры, кожи и волоса в быту у окинских бурят

Технология изготовления изделий из шкуры, кожи и волоса в быту у окинских бурят

Обряд укладывания ребенка в колыбель – «Үлгыдэ оруулха»

Обряд укладывания ребенка в колыбель – «Үлгыдэ оруулха»

Обряд «Сан табиха» в обрядовой деятельности тункинских и окинских бурят

Обряд «Сан табиха» в обрядовой деятельности тункинских и окинских бурят